IT.COM

tips How to Find Acronyms for Chinese Pinyin Domain Names

Spaceship Spaceship
Recently, a member on NamePros asked me to help him find the acronyms for some Chinese city names: Qiqihaer, Shenyang, Nanjing, Chengdu, Changchun, Wuhan, and Xi'an. He tried to use Google, but he could not find them.

In Chinese, it's a straightforward process because we can find the corresponding acronym by pronouncing the Pinyin name. That's what I do when I help members find an acronym. Then it occurred to me, wouldn't it be wonderful if everyone could find Chinese acronyms without knowing even a single Chinese word?

Yabla Chinese is a Chinese English Dictionary with Pinyin and Strokes. Not only can it handle city names, but it can also handle general Chinese Pinyin names.

Here's how:

Let's use "Qiqihaer" as an example. Enter Qiqihaer into Yabla's search box. The results will show four pieces of information: Chinese characters written in Simplified Chinese, Traditional Chinese, Pinyin words, and a short description (shown below).

39284_ab4d8daf7468b443fa17d2ad7f7fbd0f.jpg

In this example:
  1. Simplified Chinese: 齐齐哈尔
  2. Traditional Chinese: Trad. 齊齊哈爾
  3. Pinyin words: Qí qí hā ěr
  4. Short description: Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China
The results that we want are the Pinyin words: , , , and ěr. For our purposes, we can ignore the tone marks and view them as standard a-z letters. Now, we use the first character from each of the Pinyin words: Q, Q, H, and E.

So, the acronym for Qiqihaer is QQHE. And that's it! Repeat this procedure to find the results for the other city names mentioned above.

There are a couple caveats:
  • These acronyms are purely based on Pinyin spelling, and Pinyin is not the only way to obtain the abbreviation of a Chinese city name. In some cases, they may be different from those created for government administrative purposes.
    • For example, the acronym for Hainan is HN based on Pinyin but HI based on the Chinese national standards.
    • Another example is Hong Kong. Using Pinyin, Hong Kong is Xiang Gang, so its acronym is XG. However, HK is more commonly used to refer to Hong Kong.
  • This exercise is based on Simplified Chinese used in mainland China. If you are targeting other Chinese markets such as Taiwan, Hong Kong, Macau, or Singapore, be aware of the differences in those languages.

Do you know of other ways to create acronyms? Please share with us. Also, follow me and learn more about Chinese domain names.



This blog post was inspired by @Landov. Special thanks go to the NamePros editing team for their great support.
 
54
•••
The views expressed on this page by users and staff are their own, not those of NamePros.
Hi curious where you saw the many sales you mentioned? Thanks in advance!

I saw them at Namebio, especially for XPJ, JS and HG. Some other mentioned combos I noticed in bulk possession of many Chinese.
 
1
•••
Excellent information, keep it going. I will constantly keep an :alien2: on your posts. Thank you. :D
 
2
•••
Following is the list of main Chinese Cities
bj
cc
cd
cq
cs
fz
gy
gz
hf
hk
hz
jn
km
ls
lz
nc
nn
sh
sy
tj
ty
wh
xa
yc
zz
 
1
•••
e.g BJ=BeiJing; CC=ChangChun;CD=ChengDou
 
0
•••
Following is the list of main Chinese Cities
It's a good list. Thanks. If you can also include the city names as well as Chinese names, that will be very useful. Can you do that?
 
0
•••
bj北京
cc长春
cd成都
cq重庆
cs长沙
fz福州
gy贵阳
gz广州
hf合肥
hk香港
hz杭州
jn济南
km昆明
ls拉萨
lz兰州
nc南昌
nn南宁
sh上海
sy沈阳
tj天津
ty太原
wh武汉
xa西安
yc银川
zz郑州
Sorry not to tell you I am CHINESE.
 
0
•••
bj 北京 běi jīng
cc 长春 zhǎng chūn
cd 成都 chéng dōu
cq 重庆 zhòng qìng
cs 长沙 zhǎng shā
fz 福州 fú zhōu
gy 贵阳 guì yáng
gz 广州 guǎng zhōu
hf 合肥 hé féi
hk 香港 xiāng gǎng
hz 杭州 háng zhōu
jn 济南 jì nán
km 昆明 kūn míng
ls 拉萨 lā sà
lz 兰州 lán zhōu
nc 南昌 nán chāng
nn 南宁 nán níng
sh 上海 shàng hǎi
sy 沈阳 shěn yáng
tj 天津 tiān jīn
ty 太原 tài yuán
wh 武汉 wǔ hàn
xa 西安 xī ān
yc 银川 yín chuān
zz 郑州 zhèng zhōu
 
4
•••
sorry for HK: hk 海口 hǎi kǒu
 
2
•••
1
•••
Thanks Kassey good insights. Just wondering if tynx is somehow related with the energy industry, i can see these kind of companies as end users for this name.
 
0
•••
Thanks Kassey good insights. Just wondering if tynx is somehow related with the energy industry, i can see these kind of companies as end users for this name.
I couldn't find anything related to the energy industry.
 
1
•••
Thank you for another great article.

I own a couple of 6L.com's which atm do not qualify for being CHIPS, however I think that there is (or will be) a market for them. I know that the combination of letters is really vast when it comes to 6L, however we must always account for the percentage of "junk" combinations. Anyway, one of those 6L.com's is TJGSKJ.com Now if we split it into pairs of letters we get:

TJ=Tianjin Municipality (a rather low populated province with around 15.000.000 population
GS= gōng sī (maybe?) aka company?
KJ= tech

So that 6L acronym turns into something like "Tianjin Tech Company". Your insight on this would be highly appreciated.
 
0
•••
TJ=Tianjin Municipality (a rather low populated province with around 15.000.000 population
GS= gōng sī (maybe?) aka company?
KJ= tech

So that 6L acronym turns into something like "Tianjin Tech Company". Your insight on this would be highly appreciated.

TJGSKJ:天津公司科技>Tianjin Company Technology
The order of GS and KJ is wrong and should be switched.

However,
TJGSKJ:天津改善科技>Tianjin Improvement Technology
This one works fine.
 
1
•••
1
•••
0
•••
What do you think of this domain... I know it's missing the second "i" but could it kinda work as a shortened version of the word for this domain?

xiangxn.com
 
0
•••
What do you think of this domain... I know it's missing the second "i" but could it kinda work as a shortened version of the word for this domain?

xiangxn.com
Sorry for the late reply. Only found it today by chance. No, Pinyin must be pinyin, or else consumers can't remember the domain name.
 
1
•••
Recently, a member on NamePros asked me to help him find the acronyms for some Chinese city names: Qiqihaer, Shenyang, Nanjing, Chengdu, Changchun, Wuhan, and Xi'an. He tried to use Google, but he could not find them.

In Chinese, it's a straightforward process because we can find the corresponding acronym by pronouncing the Pinyin name. That's what I do when I help members find an acronym. Then it occurred to me, wouldn't it be wonderful if everyone could find Chinese acronyms without knowing even a single Chinese word?

Yabla Chinese is a Chinese English Dictionary with Pinyin and Strokes. Not only can it handle city names, but it can also handle general Chinese Pinyin names.

Here's how:

Let's use "Qiqihaer" as an example. Enter Qiqihaer into Yabla's search box. The results will show four pieces of information: Chinese characters written in Simplified Chinese, Traditional Chinese, Pinyin words, and a short description (shown below).


In this example:
  1. Simplified Chinese: 齐齐哈尔
  2. Traditional Chinese: Trad. 齊齊哈爾
  3. Pinyin words: Qí qí hā ěr
  4. Short description: Qiqihar prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China
The results that we want are the Pinyin words: , , , and ěr. For our purposes, we can ignore the tone marks and view them as standard a-z letters. Now, we use the first character from each of the Pinyin words: Q, Q, H, and E.

So, the acronym for Qiqihaer is QQHE. And that's it! Repeat this procedure to find the results for the other city names mentioned above.

There are a couple caveats:
  • These acronyms are purely based on Pinyin spelling, and Pinyin is not the only way to obtain the abbreviation of a Chinese city name. In some cases, they may be different from those created for government administrative purposes.
    • For example, the acronym for Hainan is HN based on Pinyin but HI based on the Chinese national standards.
    • Another example is Hong Kong. Using Pinyin, Hong Kong is Xiang Gang, so its acronym is XG. However, HK is more commonly used to refer to Hong Kong.
  • This exercise is based on Simplified Chinese used in mainland China. If you are targeting other Chinese markets such as Taiwan, Hong Kong, Macau, or Singapore, be aware of the differences in those languages.

Do you know of other ways to create acronyms? Please share with us. Also, follow me and learn more about Chinese domain names.



This blog post was inspired by @Landov. Special thanks go to the NamePros editing team for their great support.
I am not able to pm you..I need advice on one of my pinyin domains .
 
0
•••
I am not able to pm you..I need advice on one of my pinyin domains .
Just write your question here and I'll comment.
 
0
•••
really inspiring one! congrats!
 
1
•••
Just picked up 88bj.cc We'll see if .cc takes hold in China - all comments welcome. Happy Holidays!
 
0
•••
1
•••
0
•••
I so wish I had time to learn mandarin. Absolutely huge market. One of those "maybe someday" things ;)
placeholder.png
 
0
•••
Sorry for the late reply. Only found it today by chance. No, Pinyin must be pinyin, or else consumers can't remember the domain name.
Kassey do you read "gutijin" GUTIJIN as "solid gold" Thank you.
 
0
•••
  • The sidebar remains visible by scrolling at a speed relative to the page’s height.
Back