- Impact
- 5,492
That, in particular...But the larger scope of my question is: Do you focus exclusively on English keywords (When not acronyms) or do you explore other languages as well?


I've always found it easier to find nice keyword domains in Spanish than English. However, the demand for Spanish domains is not as robust. Regardless, I have sold several Spanish domains the last few months including a .net, a .info and even a .biz domain. But focus your efforts on .COM. That's where most of the sales are.
From a development standpoint the USA Spanish language market has not done much for us. A few years ago we had our mobile home repair site translated to Spanish. It would be of interest mostly to Spanish speaker in the US. It contributes less than 5% to our traffic and even less to AdSense income.
I have learned that many US Spanish speakers are not literate in Spanish so they search in English. Markets in other Spanish speaking countries are no doubt different.
It is also the poorest population in America. They are very frugal with what they do have. I can't imagine many of them are free spenders online, if they have a computer and internet access at all.There not a lof of adsense that target the US spanish population to start with! This is a major mistake for a lot of the large corporation in the US. The spanish population in the US is one of the largest in America.
It is also the poorest population in America. They are very frugal with what they do have. I can't imagine many of them are free spenders online, if they have a computer and internet access at all.
That's the kind of article which encouraged me to pay to have my website translated. Mobile home repair seemed like a natural for that demographic. I have spent time in mobile home parts stores in Albuquerque and 40-50% of the sales activity is done in Spanish.
It did not turn into traffic like I had hoped it would. That's when I started asking Spanish speakers to look at the site and tell me if the translation was bad. I discovered several educated, articulate, native speakers could not do that. I'm left thinking that is a common problem and that most US Hispanics do their web searching in English.
If someone has a better idea I would love to hear it.
interesting article, john. thanks for sharing.
Another issue one has to consider is that there are regional variations and slang unique to different countries.
You have to be careful with associating Hispanic = Spanish Language for marketing if you're marketing intranationally to persons of Hispanic ethnicity in the United States. Often times, the best strategy for them is the same strategy you'd use for anyone else, not contingent on ethnicity.
In Chicago, we have a massive Hispanic population running the cultural gamut from the older, more ethnocentric types who still speak Spanish in the home to the younger generation who are culturally indistinct from any given white kid. I realize things are different in different places (I lived in South Florida for a while- Hispanic culture is certainly WAY different there) but I'm fairly confident that in this circumstance, the correlatives between Spanish Language domain names and broader consumer trends of Hispanic persons aren't as strong as one might assume.
I'd bet that if a study were to be done, the vast, vast, vast majority of Hispanic consumer activity in the United States is arbitrated in the English language.
(Also, to the original poster re: the link in your sigline... I think it's absolutely, positively gut-busting hilarious that a site meant to promote .info is on a .com)



