dnb8 said:does it mean google but written in arabic alphabet or
this is the word google translated to arabic ?
P10n33R said:Probably somehow is TMed, worth a pretty C&D letter from Google. IMO
Jake Enser said:I would think Google should be spelt "Google", no matter what laguage it is, since its their made up name. You go to Google.ru and its not spelt in russian, its still "Google"...
Either way you'll just get troubled with the TM
foka said:thanks for the valueable suggestions, I will try to contact google about it about a possible tm issue.
cjcjcj said:Do NOT contact google.
Bramiozo said:I think this is the correct translation of google : قوقل of which I hold the .net.
emgage said:hate to burst your bubble mate but i am an arab speaker and that is NOT the correct way to write google in arabic. From right to left, the first and third letters are the letters "kaf" in arabic which is incorrect and they should be "qaf" Therefore, any arab person reading the name will defintely read "kookle" and not "google" Hope i helped you out here, the domain is worth nothing in my view
foka said:I will do some research on it.and let you know.
is this is what you ment to say
کوکل > incorrect
قوقل > correct



