Unstoppable Domains — Expired Auctions

Everything you need to know about buying Spanish Names

NamecheapNamecheap
Watch

yes

Established Member
Impact
4
Here's a short spill about buying Spanish names ... it's what I discovered by using Google Translation tool and Bablefish ... which both work equally well. I had a huge list of names in spanish and portuguese but pared it down to a single name.

1. The main thing to remember is that in spanish sentence structure, the adjective comes after the noun, as I discovered. Instead of saying free puppies they will say puppies free or actually ... perritos libres. They would say examen en línea instead online survey ... with en linea meaning on line ... and yes examenenlinea.com is available (both in singular and plural forms) but examens.com is not

2. The second thing you want to remember is that translation tools are limited.
Goog translates free puppies as perritos libres but free is translated as libres, libre and gratis. All 3 are correct in that they mean free, but if you are talking about free music, free games or free puppies ... you would use gratis.

3. And then remember how Mexico City in spanish is Ciudad de México ...
sometimes they will throw in "of" and "the" where you wouldn't expect it. Example: music lyrics = líricas de la música

You will be surprised at the good names left in spanish.

Report back here to see who comes up with what :)
 
0
•••
The views expressed on this page by users and staff are their own, not those of NamePros.
Unstoppable Domains — AI StorefrontUnstoppable Domains — AI Storefront
The main issue is if you will find a buyer for the domain.
 
0
•••
My advice:

Do not use online translators to reg spanish domains.

example: líricas de la música --> spanish ppl don't use that kind of language, the correct spell should be : Líricas musicales (poor use) or the best one: "Letras de canciones".

Of course you can translate Cars for coches, autos or carros but trying to translate phrases with online tools won't be so smart.

Also remember that each spanish market has its genuine words (carros for south america, coches for spain,...)
 
0
•••
just as question: I saw at overture may words with 'ot'. "Natalia ot" etc... what does it mean?
 
0
•••
hehe

OT is "operación triunfo" a Spanish TVshow like american idol. Natalia was one of its singers.
 
0
•••
I went through a period [not with Spanish domains though] where I was registering domains that I though were for premium keywords. I was not. Always verify with a real person before registering a name. Thanks for the notice!
 
0
•••
mojojo said:
My advice:

Do not use online translators to reg spanish domains.

example: líricas de la música --> spanish ppl don't use that kind of language, the correct spell should be : Líricas musicales (poor use) or the best one: "Letras de canciones".

Of course you can translate Cars for coches, autos or carros but trying to translate phrases with online tools won't be so smart.

Also remember that each spanish market has its genuine words (carros for south america, coches for spain,...)

Great answer. That is all you need to know about spanish names, forget the main post...
 
0
•••
If anyone needs advice in buying spanish names or you just want to know how yours sound send me a PM :)
 
0
•••
i was suspect of those translators - thanks for confirming my concerns

JSaez - kind of you to offer - pm sent
 
0
•••
i notice the following names are taken
emusica.com
ejuegos.com
imusica.com
ijuegos.com

will such names fit well with most people in Mexico and South America or is this just wishful thinking, using ewords and iwords in spanish
 
0
•••
Yes, Spanish Names is real tricky, it is not as simple as thowing two words together as in English and don't forget the masculine femine changes depending on what words you are using.

yes said:
i notice the following names are taken
emusica.com
ejuegos.com
imusica.com
ijuegos.com

will such names fit well with most people in Mexico and South America or is this just wishful thinking, using ewords and iwords in spanish

I think the 'e' and the 'i' do have value on latin names as Information is Informacion and Electronic is Electronico and even if the average latin American were not familiar with the 'e' and 'i' prefix 50% of my juegos and musica domains traffic comes from Latins in the US who are sure to be familiar with the prefixes.
 
0
•••
yes said:
i notice the following names are taken
emusica.com
ejuegos.com
imusica.com
ijuegos.com

will such names fit well with most people in Mexico and South America or is this just wishful thinking, using ewords and iwords in spanish
just wishful thinking
 
0
•••
Appraise.net

We're social

Spaceship
Domain Recover
CatchDoms
DomainEasy — Live Options
  • The sidebar remains visible by scrolling at a speed relative to the page’s height.
Back