BenGrainger
Established Member
- Impact
- 20
In Argentina, they mostly speak Spanish. From what I've read, its "hierba". The word "faso" is informal for cigarette or fag. I don't speak Spanish, just going by the help of Google. If someone wants to correct me, feel free
With the "el", I do know that is the word "the". So you've essentially got "the cigarette", something along those lines. I'm not that thrilled with it, certainly not to the tune of $223k (wild) IMO
Mmm, yeah. No idea about the backlinks, but "faso" alone is fairly significant. A joint is a rolled cigarette that contains weed, and a cigarette alone usually contains just tabacco. Faso maybe sways more on the cigarette / tabacco side, by definition, but that's me being technicalYes, it's like "TheJoint.com" in spanish, without the double meaning of joint. Why do you think FreeValuator's estimate is so high? It has 8,798 backlinks. Anyone knows?
Mmm, yeah. No idea about the backlinks, but "faso" alone is fairly significant. A joint is a rolled cigarette that contains weed, and a cigarette alone usually contains just tabacco. Faso maybe sways more on the cigarette / tabacco side, by definition, but that's me being technical
Yeah, you could be right. I'm not that qualified when it comes to proper Spanish dialogue. Would be interesting to knowMaybe an Argentinian or Uruguayan can help here. I'm from Chile, right next to Argentina and I'm 99% sure that Faso is the word for a marihuana cigarette or joint. I did some research and it started as a word for a DIY tobacco cigarette (from the italian word "fascio" meaning "handful" as in a bunch of tobacco leaves) but the meaning shifted in the 90's to mean weed. If you ask someone on the street "Querés un fasito?" they will think you're offering a joint.