It will be also very easy to register a company in China soon.
Yesterday I register the domain fogsea.com.
When translated into Chinese, Fog Sea is 雾海, which is only two Chinese characters. So I feel comfortable with the company name. It can be easily understood by both Chinese and people in other parts of the world.
In Chinese, 雾海 means both "a Sea named Fog" and "the sea of fogs".
I wonder whether in English "fog sea" can also have the two meanings?
Thanks in advance.
Yesterday I register the domain fogsea.com.
When translated into Chinese, Fog Sea is 雾海, which is only two Chinese characters. So I feel comfortable with the company name. It can be easily understood by both Chinese and people in other parts of the world.
In Chinese, 雾海 means both "a Sea named Fog" and "the sea of fogs".
I wonder whether in English "fog sea" can also have the two meanings?
Thanks in advance.
Last edited:







